Loncat ke isi

Yumé wo Kanaété Doraémon

Deri Wikipedia

Yumé wo Kanaété Doraémon (hurup Arab Gundul: يومى او کانايتى دورايمون; hurup Nipong: 夢をかなえてドラえもん) atawa artinya entu Doraémon Keja Gua punya Mimpi Kenyataan (hurup Arab Gundul: دورايمون کجا ݢوا فوڽ ممفى جاد کڽتأن) ya'entu lagu nyang dipaké bakal topik utama pèlem Doraémon nyang dilangsir bulan Juni 2007.

Kata-kata dalem tanji Yumé wo Kanaété Doraémon[permak | permak sumber]

Enni entu kata-kata dalem tanji Yumé wo Kanaété Doraémon nyang diserat dalem basa Nipong èn bacaannya (Latin Betawi) ama basa Betawi (hurup Latin èn Arab).[1][2]

Kata-kata tanji Yumé wo Kana
Tanji dalem basa Nipong Bacaan tanji dalem Latin Betawi Arti basa Betawi dalem hurup Latin Arti basa Betawi dalem hurup Arab
心の中 いつもいつも えがいてる (えがいてる) Kokoro no naka itsumo itsumo égaitéru (égaitéru) Di dalem ni ati, mingkin terus-terusan gua gambarin (gua gambarin) ددالم نى أت، مڠکين تروس٢ن

ݢوا ݢمبارين (ݢوا ݢمبارين)

夢をのせた 自分だけの 世界地図 (タケコプタ~) Yumé wo noséta jibun daké no sékai chizu (takékoputā) Gua punya péta bakalan bawa gua jadi mimpiin (kitiran bambu) ݢوا فوڽ فيت باکلن باو ݢوا جاد ممفيئين (کيترن بمبو)
空を飛んで 時間を越えて 遠い国でも Sora wo tondé toki wo koété tōi kuni démo 'Kal ke negeri jauh, ngabis-ngabisin waktu, Di langit tu mentilin کل کنݢرى جاوه، ڠابس٢ين وقت، دلاڠت تو منتيلين
ドアをあけて ほら行きたいよ 今すぐ (どこでもドア~) Doa wo akété hora ikitai yo ima sugu (Doko démo doa) Wayah gini pèngèn ngalor, Entu pintu tolong buka in (pintu ngalor-ngidul) وايه ݢين فيڠين ڠالور، انت فنتو تولڠ بوکاين

(فنتو ڠالور ڠيدول)

大人になったら わすれちゃうのかな? そんな時には 思い出してみよう Otona ni nattara wasurécyau no kana? Sonna toki ni wa omoi dasyité miyou Apa bakalan lupa, pas gua da jadi gedé? Kutika entu wayah, nyo' mari saling ngingetin أف باکلن لوف، فس ݢوا دا جاد ݢدى؟ کتيکا انت وايه، ڽوئ مار سالڠ ڠيڠتين
Shalalalala 僕の心に いつまでも かがやく夢 Syalalalala boku no kokoro ni, itsumadé mo kagayaku yumé Salalalala dalem gu' punya ati,

pastinya ada punya mimpi-mimpi

شلالالالا دلم ݢو فوڽ أت، فستيڽ أد فوڽ ممفي٢
ドラえもん そのポケットで かなえさせてね Doraémon sono pokétto dé kanaé sasété né Doraémon, paké entu kantong aru-aruin mimpi دورايمون، فاکى انت کنتوڠ ارو٢ين ممفى
Shalalalala 歌をうたおう みんなで さあ手をつないで Syalalalala uta wo utaō, minna dé sā, té wo tsunaidé Salalalala, tangan digandèngin

semua-mua, nyo' mari betanji

شلالالالا، تاڠن دݢنديڠين، سموا٢، ڽوئ مار بتنجى
ドラえもん 世界中に夢を そうあふれさせて Doraémon sékaijū ni yumé wo sō afurésasété Doraémon, di enni dunia, orang pasti pada gablek mimpi دورايمون، دانن دنيا، اورڠ فستى فاد ڬابلق ممفى
やりたいこと 行きたい場所 見つけたら (見つけたら) Yaritai koto ikitai basho mitsukétara (mitsukétara) Kalo lu ketemu apa nyang jadi gawé èn tujuan lu (kalo ketemu) کلو لو کتمو أف ڽڠ جاد ݢاوى ان تجون لو

(کلو کتمو)

迷わないで 靴を履いて 出かけよう (タイムマシン~) Mayowanaidé kutsu wo haité dékakéyou (Taimu masyin) Entong ragu-ragu, cepet paké tu patu, Ayo jalan lu (mesin waktu) انتوڠ راݢو٢، چفة فکى تو فتو، ايو جالن لو
大丈夫さ ひとりじゃない 僕がいるから キラキラ輝く 宝物探そうよ (四次元ポケット~) Daijyōbu sa, hitori janai boku ga iru kara, kira kira kagayaku takara mono sagasou yo (Jyoyigen pokétto) Kaga' ngapa, kaga' sendèwèk elu, ada gua soalnya. Ayolah kita nuturin tumbrah-tumbrah tu harta karun (kantong nyang ajaib) کاݢئ ڠاف، کاݢئ سنديويق الو، أد ݢوا سوالڽ. ايوله کيت نوترين تومبره٢ تو هرتا قارون

(کنتوڠ ڽڠ عجائب)

道に迷っても 泣かないでいいよ 秘密の道具で 助けてあげるよ Michi ni mayotté mo nakanaidé ii yo, himitsu no dōgu dé tasukété agéru yo Entong mèwèk-mèwèklu, pas di jalan mala nyasar. Elu bakal gua tolong paké ni alat ajaib انتوڠ ميويق٢ لو، فس دجالن مال ڽاسر. لو باکل ݢوا تولڠ فکى نى ألة عجائب
Shalalalala 口笛吹いて 高らかに 歩き出そう Syalalalala kucyibué fuité, takaraka ni arukidasō Salalalala nyo' kita siul-siul, teruslah kita pergi mangkat jalan شلالالالا ڽوئ کيت سيول٢، تروسله کيت فرݢى مڠکاة جالن
ドラえもん あの街まで 届けばいいね Doraémon ano machi madé todokéba ii né Doraémon, jalan ke tu kota, seneng jadi mingkinan دورايمون، جالن کتو کوت، سنڠ جاد منعکينن
Shalalalala 僕らの未来 夢がいっぱい あふれてるよ Syalalalala bokura no mirai, yumé ga ippai afurétéru yo Salalalala, nanti di masa depan, gènèngan penu mimpi tu bakalan شلالالالا ننتى دماس دفان، ݢينيڠن فنو ممفى تو باکلن
ドラえもん 君がいれば みんなが笑顔になる Doraémon kimi ga iréba minna ga égao ni naru Doraémon, kalo ada elu, semua bakal kasiin senyuman دورايمون، کلو أد الو، سموا باکل کاسين سڽومن
大人になっても きっと忘れない Otona ni natté mo kitto wasurénai Pas gua uda gedé, gua lupa ga bakalan فس ݢوا اود ݢدى، ݢوا لوف ݢباکلن
大切な思い いつまでもずっと Taisétsu na omoi itsumadé mo zutto Perasaan nyang beharga, pastinya terus-terusan فراسأن ڽڠ بهرݢا، فستىڽ تروس٢ن
Shalalalala 僕の心に いつまでも かがやく夢 Syalalalala boku no kokoro ni, itsumadé mo kagayaku yumé Salalalala dalem gu' punya ati,

pastinya ada punya mimpi-mimpi

شلالالالا دلم ݢو فوڽ أت، فستيڽ أد فوڽ ممفي٢
ドラえもん そのポケットで かなえさせてね Doraemon sonno pokétto dé kanaé sasété né Doraémon, paké entu kantong aru-aruin mimpi دورايمون، فاکى انت کنتوڠ ارو٢ين ممفى
Shalalalala 歌をうたおう みんなで さあ手をつないで Syalalalala uta wo utaō, minna dé sā, té wo tsunaidé Salalalala, tangan digandèngin

semua-mua, nyo' mari betanji

شلالالالا دورايمون، تاڠن دݢنديڠين، سموا٢، ڽوئ مار بتنجى
ドラえもん 世界中に夢を そうあふれさせて Doraémon sékaijū ni yumé wo sō afurésasété Doraémon, di enni dunia, orang pasti pada gablek mimpi دورايمون، دانن دنيا، اورڠ فستى فاد ڬابلق ممفى

Ruju'an[permak | permak sumber]

  1. Katsuhiko, Kurosu. "Lirik Yume wo Kanae te Doraemon": "Lyricfind". Dibuka tanggal 29 Juni 2023
  2. Suharyadi, Rifki. "Lirik dan Terjemahan Lagu Yume Wo Kanaete OST Doraemon, Bikin Kangen Masa Kecil": "Kabar Banten"; diterjemain deri basa Indonésia. Dibuka tanggal 29 Juni 2023