Wikipédi:Pendoman éjaan èn setilah
Abang, Mpo', Encang, Encing, Enya', Baba, èn Sodara-sodara sekalian,
Sebelonnya, makasi nyang segedé-gedénya bakal lu orang soalnya udah mao nimbrung ngisi-ngisi kita punya Wikipédi Betawi. Mentak, ni pendoman cuman mao ngasi tau barang berapa biji doang nyang puguh belon lu nyaho di kita punya Wikipédi. Ada berapa paketan (konsensus) éjaan nyang kita paké di kita punya Wikipédi.
Sumber ales kaèdah éjaan
Sepegimana nyang kita pada nyaho, ampé wayah gini, basa Betawi belon ngelah nyang namanya éjaan pakem, sementara perlu bener, dah, diambil éjaan nyang pakem biar seragem. Mangkanya, kita punya paguyuban mutusin ngambil éjaan nyang lumbrah dipaké di pemerdataan (penelitian) ama kamus-kamus Betawi. Sumber-sumber kita punya paké bakal ni éjaan antara laèn:
- Chaèr, A (2009). Kamus Dialek Jakarta (Perbaèkan ed.). Dèpok: Masup Jakarta.
- Grijns, C, D. (1991). Jakarta Malay. Lèden: KITLV Press.
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: daptar mualip (link) - Kähler, Hans (1966). Wörterverzeichnis des Omong Djakarta. Berlèn: Verlag von Dietrich Reimer.
Kaèdah éjaan nyang bener-bener perlu
Pembédaan hurup e, é, ama è
Di basa Betawi, ada tiga macem, dah, bunyi e, nya'entu: e, é, ama è. Pagémana dah cara makénya? Èmang, sebenernya, mah, lantaran èmang kita udah ketumanan ama basa Melayu Tinggi punya éjaan, kita jadi rada angèl bakal ngebédain ni tiga bunyi. Cuman, kita kudu tempo' baè'-baè', dah. Gèh, lu liat baè'-baè' ni jadwal:
Éjaan | HPA[a] | Pagémana ngomongnya | Bunyi | Tulad |
---|---|---|---|---|
e[b] | /ə/ | kaya' e pepet di kata empat (Id.) | empo' | |
é | /e/ | kaya' e taling, cuman rada nyempèt | paké | |
è | /ɛ/ | kaya' e taling, cuman rada ngablag | èmbrat |
"Ngapa si' paké segala dibéda-bédain? Èmang nyawab?"
- Puguh! Di basa Betawi, entu tiga bunyi pada ngeja béda arti semua, dah, lebi-lebi nyang pepet ama taling. Tuladnya, lu coba, dah, serambahin sedeng ama sèdèng, béda kaga'? Béda pan! Mangkanya, entu dia, dah, ngapa kudu paké dibédain.
- Terus juga', ngapa taling cempèt /e/ ama taling ngablag /ɛ/ juga' segala paké kudu dibédain entu bahnanya èmang ni dua bunyi pada ngeja béda arti juga', tuladnya: kèrè (Indonésia: kiri) ama kéré (Indonésia: miskin). Laèn ora? Laèn, puguh!
"Pegimana, dah, taunya kapan kita maké é, kapan kita maké è?"
Ni juga' benernya, mah, rada mas'alah bahna dasar èmang orang kita pada kègok kalu disuru nengerin mana-mana aja nyang é, mana-mana aja nyang è. Cuman, udah dari sononya, dah, tu kalu nyang jago mantun dia bakalan tau kalu é kaga' bakalan di-rima-in ama è! Tulad:
TULAD BENER
Kembang mawar, kembang teraté
Beli kembang di Rawè Belong Getol amat lu ngipas saté
Ampé mukè lu padè gosong
Kata teraté di-rima-in ama saté bahnanya èmang sama bunyi /e/.
TULAD NGACO
Kembang mawar, kembang teraté
Beli kembang di Rawè Belong Getol amat lu ngipas mukè
Ampé mukè lu padè gosong
Kata teraté kaga' ketemu kekeb ama mukè bahnanya èmang laèn bunyinya: nyang pertama /e/, nyang atunya /ɛ/.
"Entakanuh, pagémana bisa taunya?"
Paling kaga', ada dua rumus paling tokcèr bakal nyahoin dua bunyi taling: mana nyang é, mana nyang è:
- Kalu rada cemplèngan—asal lu tau entu bunyi – bunyi taling—mana nyang dipaké, banyakan bunyi taling di Betawi entu paké è, tulad: mèrèk, pègang, èntog, èns. (Logat Kota ujung-ujungannya maké ni bunyi.);
- Bahnanya di basa Betawi kaga' ada bunyi ayunan (diftong) ai, mangka di basa Betawi, ni bunyi jadi é, tulad: pakai (Id.) → paké, ramai (Id.) → ramé, satai (Id.) → saté.
Nah, rèstannya, mah, èmang kudu lu apal, kudu lu nyahoin dèwèk deri sononya.
"Nama orang modèren Indonésia nyang ada bunyi e talingnya dikasi tenger apa kaga'?"
Nama orang modèren Indonésia nyang ada bunyi e talingnya (/e/ atawa /ɛ/) bolé dikasi tenger begini kalu èmang bacanya begitu, tulad:
Anies Baswédan
Benyamin Suaèb
Tapi kalu e-nya kaga' dibaca taling, ontong lu paké ni tenger, tulad:
Amien Rais
Amién Rais , Amièn Rais
soalnya e-nya di mari kaga' dibaca /e/ atawa /ɛ/, tapi dibacanya barengan ama i-nya
Penulisan bunyi hamjah /ʔ/
Bakal nulis bunyi hamjah (glottal stop) /ʔ/ di basa Betawi, kita maké tenger ' (U+0027) atawa ’ (U+2019), bukan paké -k, tulad:
mpo'
mpok
kaga'
kagak
Ngapa kaga' maké k? Di basa Betawi, k èmang dibaca /k/, bukan /ʔ/. Aslinya, orang Betawi, mah, nyang asli kaga' maké -k bakal bunyi hamjah: kalu ngga' paké ', ya kaga' ditulis acan, tulad: ba'so atawa baso. Nyang mula-mulain begini (maké k bakal hamjah) ni justru bukan anak Betawi, tapi orang mendonan nyang biasa dia paké k bakal hamjah di dia punya basa, cuman dia paké juga', dah, tu ni hurup bakal ni bunyi—nyang jadinya malah kerèru. Komo-komo, k ama ' bisa-bisa ngebéda'in arti, tulad: pèk (Indonésia: aspal) – pè' (Indonésia: delapan), mèk ('geroan ke hopèng') – mè' (Indonésia: pergelangan tangan, nadi). Jadi, jangan lu paké k bakal bunyi hamjah!
Kaga' ada hurup f, q, v, x, ama z
Di Betawi, hurup f, q, v, ama z apkir atawa kaga' kepaké, kecuali di nama-nama mèrèk atawa nama orang wayah gini. Jadi, tu bunyi pada kudu dipelèncongin ke bunyi paling deketnya di basa Betawi.
Hurup | Pelèncongan | Tulad | Catetan |
---|---|---|---|
f | p | film (Id.) → pèlem
|
|
q | k | Al-Qur'an (Id.) → Kur'an
|
|
v[a] | b | gouverneur (Pr.) → gubernur
|
|
p | vermaak (Wld.) → permak
|
||
w | Batavia (Wld.) → Betawi
|
||
x[a] | ks | taxi (Ing.) → taksi
|
Dicempèt dua bunyi idup.
|
k | Paramex (mèrèk) → Paramèk
|
Di ujung ucap
| |
s | Xerox (mèrèk) → Sèrok
|
Di pala kata
| |
z[a] | j | zuhud (Id.) → juhud
|
|
s | zuurzak (Wld.) → sirsat
|
Jadinya, lu èmang kudu tau betul pagémana cara-cara ngeresepnya tu kata ke kita punya basa. Ni bakalan lebi nètèk-bengèk (detail) di bagèan Pendoman pembetawian kata èn nama asing.
Ni aturan kaga' cuman kena bakal kata-kata umum doang, tapi gè' juga' nyamplok ke nama-nama dèwèk orang-orang bekèn sebelonnya abad ke-20.[b] Kalu orang punya nama jaman sekarang, mah, kaga' kudu, tapi bolé, dibetawiin, tulad:
Adriaan Valckenier (1695–1751) → Palkenir
Catetan
Kaga' ada kh ama sy
Kalu di basa Melayu Tinggi ada kh ama sy bakal bunyi /x/ ama /ʃ/, di basa Betawi, mah, kaga'. Jadi, ya medu baé kaya' nyang di atas, kudu lu betawiin dulu, dah, kalu ada nyang peginian.
Rèndèngan hurup | Pelèncongan | Tulad | Catetan |
---|---|---|---|
kh | h | khas (Id.) → has
|
Sokanan bisa tuker-tukeran |
k | akhir (Id.) → akir
| ||
sy | sy | syariat (Id.) → Sarè'at
|
Mas'alah e pepet nyang dicempèt rèndèngan hurup mati
Di éjaan basa Betawi, penulisan e pepet (schwa) nyang dicempèt rèndèngan hurup mati (consonant cluster)—kaya' kl, kr, st, str, èns.— entu juga' jadi atu mas'alah. Sebagèan ada nyang bilang kalu rèndèngan hurup mati di basa Betawi kaga' ada, cuman nyatanya ada juga' nyang maké rèndèngan hurup mati. Jadinya, ada dua macem cara nulis rèndèngan hurup matinya: sonder e pepet atawa diselesepin e pepet, tulad: klakson – kelakson, krabèn – kerabèn, standar – setandar, strès – seterès. Ni mas'alah punya lantaran, mangka dua-dua cara bolé dipaké.
di depan
stèrek
setèrek
di tenga
konclak
koncelak
Mas'alah rèndèngan hurup mati di ujung ucap/kata
Sepegimana mas'alah rèndèngan hurup mati di depan ama di tenga, rèndèngan hurup mati di ujung kata juga' jadi mas'alah, dah, di basa Betawi soalnya èmang (ampir) kaga' ada nyang namanya rèndèngan hurup mati di ujung ucap/kata. Sokanan, tu rèndèngan hurup mati nyang deri basa aslinya dipongès atu hurupnya, au' hurup mati nyang pertama, kè'; atawa nyang kedua, kè', tulad: Rusland (Wld.) → Ruslan (hurup mati nyang kedua dipongès), standplaats (Wld.) → tamplas (hurup mati nyang pertama dipongès), waltz (Wld.) → was, èns.
Cuman, mah, ya, kapan ada kejadian-kejadian nyang di mana pemongèsan bunyi mati kaga' ènak, atawa ngeja kèder orang kalu dipongès atunya, mangka kudu diselesepin e pepet di antara tu dua hurup mati, tulad: mars (Wld.) → mares (Id. mars), Perth (Ing.) → Peret (kaga' ènak kalu dibaca Per apa Pet), èns.
KECUALI: Èstlan (maksudnya di ujung kata Èst) kaga' diilangin t-nya jadi Èslan soalnya entar nyaru ama Èslan (Tana Ès); kaga' juga' jadi Èsetlan soalnya susah diomongnya.
Logat nyang dipaké
Sebab èmang logat basa Betawi entu banyak, kita tandesin kalu kita paké logat kaga' ngilon (netral). Artinya, nyang sipatnya kedaèrahan, kaya' apè (Kota), apĕ (Tenabang), apah (Bekasi) ditulis kaga' ngilon jadi apa (sebab aslinya -è di ujung entu cuman cara ngucap -a di ujung doang). Kecuali, di makalah nyang ada kaètannya ama tu daèrah, tulad: logat Jakarta dipaké bakal nulis nyang ada kaètannya ama tu daèrah, logat Tenabang dipaké bakal nulis nyang ada kaètannya ama tu daèrah (masup juga' orang-orang nyang pada berojol di sonoh).
Setilah tèhnis
Èmang banyak setilah-setilah tèhnis nyang kita paké, cuman kita belon jebrolin (publikasikan) di umum, sebab èmang belon kober (sempat) bakal diangkat di mari, sala atunya entu Wikipediawan, kita makénya Tukang Wikipédi (èmang panjang, tapi ya èmang gini di kita punya basa; kaga' ada -wan, adanya tukang).
Segitu dulu, dah, ya. Biar tetep semanget nimbrung ama ngisi di kita punya Wikipédi Betawi.