Loncat ke isi

Basa Melayu Kokos

Deri Wikipédi, ènsiklopédi perdèo
Melayu Kokos
Basa Pulu Kokos
Papan selamet dateng di Pulo Home nyang maké basa Melayu Kokos. Delengin dia punya cara maké "di" kaya' di Betawi, kaga' kaya' basa Melayu nyang maké "ke" di mari.
Basa asli diOstrali, Malésia
DaèraPulo Kokos, Sabah
Kaum4.000 di Malésia (2000)[1]
Pengomong
1.100 di Ostrali (1987–2002)[1]
Latèn (Melayu)
Kode basa
ISO 639-3coa
Glottologcoco1260
ELPCocos Islands Malay

Basa Melayu Kokos entu ragem basa Melayu buntutan peranakan post-creole  nyang ada dipaké ama orang Melayu Kokos, nyang banyakan ngejibun di daèra Pulo Kokos ama Pulo Natal, nyang jadi bagèan Ostrali. Selaènnya di Ostrali, ni basa gè' ada dipaké ama peranakan orang Melayu Kokos di Sabah, Malésia.[1]

Ni basa Melayu Kokos punya pongkol-pongkolnya entu deri basa dagang Melayu abad ke-19, wabilkusus nyang entinya juga' ngeberocotin basa Betawi, juga' kesawaban ama basa Jawa ama basa Sunda.[2][3] Di Pulo Kokos ni ari, basa Melayu cuming dikasi pili bakal jadi belajaran sekolahan, belon lagi basa Melayu Malésia juga' dirèken basa tinggian; tu ihwal dua punya lantaran, ni basa mingkinan maran ama basa Melayu pakem.[4]

Basa Inggris gè' mingkinan nyawabin ni basa, lantaran ni pulo ada tau jadi bagèan Ostrali, serènta lantaran nyang pengantéroduniaan globalisasi  ada nyelesepin tu setilah modèren dalem basa sarian. Pas taon 2009, anak sekolahan Melayu Kokos pada diberangus ngomong dia punya basa sendèwèk; nyang ogah manut entarannya kena ganjar "tilang ngomong", èn dia padaan kudu gawé bebersian di sekolahan.[5] Cumannya, mah, ni pewatesan udah dicabut pas taon 2011.[2]

Sanonya, mah, orang Melayu Kokos mulaan entu ya, deri budak nyang pada diboyong ama Alexander Hare ama John Clunies-Ross ke Pulo Kokos (Keeling), nyang entu témpo taon 1826 masing kaga orangnya. Bagèn kata ni orang pada dicomotnya banyakan deri Melaka ama Banjarmasin, dia pada punya asal-muasalnya deri utek-utekan se-Indonésia, mangka pada samaan ngomong Melayu, dah, tuh.[6] Pan entu témpo, basa Melayu jadi basa kongko di seutekan Asia Kidul-wètan Pulo tuh, mentak palingan tu budak pada ngomongnya paké ragem basa Melayu dagang. Mulain deri 1857 ampé 1910, Clunies-Ross punya permili juga' ada ngebawa' banyakan tukang buruh Jawa deri Banten, Jawa Tenga, ama Medura. Tu tukang buruh Jawa punya poyokan "orang Banten" (Bantamese), bakal ngebédain dia padaan ama orang Melayu nyang uda pada ngedekem deluan di entu pulo. Ni ari, basa asli nyang dipaké ama dia pada punya cangga-warèng banyakannya, mah, udah ilang di Pulo Kokos (Keeling), biar kata barang berapa setilah ada ngasup basa Melayu Kokos.

Témpo punya témpo, ni basa Melayu Kokos mingkin ngenes aja, kapan diliat tukang ngomongnya cuman tibang 500-an orang doang. Taon 1950-an, secara banda lagi pada seret, tu orang Melayu Kokos pada mèrad, dah, tu, ke Pulo Natal ama Sabah, Malésia. Ni pemijahan kelanjut ampè taon 1970-an, kapan tu orang Kokos pada mulain mingser ke udik Ostrali. Bahnanya, ni ari ramé tukang ngomong basa Melayu Kokos nyang pada jogrog di Ostrali Kulon punya kota, kaya' misal di Peret, Perth  Katanning, Geraldton, Kalgoorlie, ama Port Hedland.[2]

Pas taon 2009, basa Melayu Kokos ada tau dilarang dipaké bakal ngomong di sekolahan Pulo Kokos (Keeling), lantaran dirèken kaga' klop ama kaèdah basa sopan. Malahan, basa Indonésia nyang dirèken ragem pakem basa Melayu Tinggi ama orang Melayu Kokos dicomot jadi basa penganter belajaran.[7] Cumannya ni larangan maké basa Melayu Kokos kaga keliwat lama diterepin, bahna taon 2011 udah bisa tu basa dipaké ngomong pas belajaran kaya' biasa lagi.[2]

  1. a b c "Ethnologue 25th"
  2. a b c d Welsh, A. (2015). "Cocos Malay language since integration with Australia" (PDF). Shima: The International Journal of Research into Island Cultures (dalem basa Inggris). 9 (1). Geelong: Deakin University: 53–68.
  3. Wurm, Mühlhäusler, & Tryon, Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia and the Americas, 1996:686
  4. Ansaldo, 2006. "Cocos (Keeling) Islands: Language Situation". In Sablonan:ELL2
  5. Bunce, Pauline (2012). Out of Sight, Out of Mind… and Out of Line: Language Education in the Australian Indian Ocean Territory of the Cocos (Keeling) Islands (dalem basa Inggris). Multilingual Matters. h. 37–59. ISBN 978-1-84769-749-3.
  6. Alexander, Adelaar. (1996). Malay in the Cocos (Keeling) Islands.
  7. Bunce, Pauline (2012). Out of Sight, Out of Mind… and Out of Line: Language Education in the Australian Indian Ocean Territory of the Cocos (Keeling) Islands. Multilingual Matters. h. 37–59. ISBN 978-1-84769-749-3.